Vous ne connaissez que Goolge translate pour retravailler vos textes dans une autre langue, mais le résultat est plutôt médiocre. Vous en avez marre de recevoir de mauvaise traduction de la part d’agence hors de prix : MyTranslation semble être fait pour vous
Vous êtes un particulier ou une entreprise et vous ne savez pas où vous adresser pour réaliser vos traductions. Le site Mytranslation créé par Benjamin du Fraysseix et ses deux collaborateurs, Guillaume de la Serre et Guillaume de Beauvoir vous apporte la solution idéale.
Parti d’un constat simple et d’une question sans réponse : « Comment faire traduire un document simplement, rapidement et avec un niveau de qualité correct ? », Benjamin du Fraysseix décide de lancer MyTranslation le 25 mars 2011. Parce que tout le monde a pu constater par soi-même qu’un site comme Google translate ou encore Reverso ne remplace pas le talent d’un homme, la création de ce service était pour lui indispensable.
MyTranslation est un site très simple d’utilisation et à la portée de tous. Ils vous proposent donc deux types de service, selon l’urgence de votre demande.
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=gsFMuGZ94U0&w=560&h=315]
Tout d’abord découvrez le service de traduction express. Votre traduction est immédiatement prise en charge par l’un de leurs traducteurs pour un prix fixe de 0.07€ par mot. Il vous suffit d’envoyer votre document (Seuls les documents Word / Excel / Powerpoint peuvent être transférés) et vous recevez un email avec votre traduction lorsque celle-ci est terminée.
Ensuite vous disposez de la traduction aux enchères, service plutôt sympa si vous avez du temps devant vous. Vous postez votre document à traduire sur une salle de marché et des traducteurs vous soumettent leurs offres (prix et délais) durant la durée des enchères. Vous pouvez ensuite consulter le profil des traducteurs et faire votre choix entre sa note, son prix et son délai.
Seul bémol aux services, tout ce qui est image n’est pas traduit : les graphiques, images, tableaux…
L’idée séduit pas mal les entreprises, l’équipe de MyTranslation prévoit donc de développer la plateforme en d’autres langues que l’anglais et le français. Ils souhaitent aussi mettre en place un système d’abonnement pour les entreprises qui ont un gros volume de traduction.